Mam'selle
1718
tytuł:
Mam'selle
gatunek:
slowfox
muzyka:
oryginał z:?
1946 roku
słowa:
pochodzenie:?
O, parlez-vous français
Ja nie rozumiem cię
Lecz wiem, że chcesz
Zapoznać się
Pójdziemy razem dziś
Na małe rendez-vous
Bym mógł cię dziś trzymać mocno koło siebie
Tę noc spędzić z tobą, jakby w niebie
Czy chcesz?
Dziś chcę całować cię
I słyszę ”je vous aime”
Rozumiem słowa twe
Bo wiem, że kochasz mnie
11.05.2015
Objaśnienia:
1) mam'selle
- (skrót fr. mademoiselle) panienka, pani
2) parlez-vous français
- (fr.) czy mówi pani/pan po francusku
3) rendez-vous
-rendez-vous → (fr.) randka, spotkanie
wystąpienia: rendez-vous, rendez vous
4) je vous aime
- (fr.) kocham cię, kocham panią/pana
słowa kluczowe:
I tu ciekawostka: według etykiety piosenka pochodzi z filmu "Gospoda świąteczna" (Holiday Inn - 1942) natomiast ten tytuł wg. Wikipedii pochodzi z filmu "The Razor's Edge" z 1947.
Szukaj tytułu lub osoby
Wykonawcy:
Wykonawcy:
Posłuchaj sobie
0:00
0:00
0:00
0:00
Etykiety płyt
A z opisami w "Mewie" było różnie.
Na youtube nagrania opisane filmu "The Razor's Edge" z 1947 roku.
Niewiele to zmienia. Zamiast T (też nie wiem skąd?) mamy nie mniej enigmatyczne M. 🙂
Całe szczęście, że większość (może niemal wszystkie) matryc Mewa-Melodje zachowało się do dzisiaj. Część "przegranych" można posłuchać na tej stronie.
Chyba, że akurat żartuję...
"Je vous aime" - kocham Cię
"parlez-vous français" - czy mówisz po francusku
"Mam'selle" (mademoiselle) - Pani/panienka